Projektteam: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Consilium Communis Neuss
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 12: Zeile 12:
  
 
= Projektunterstützung =
 
= Projektunterstützung =
*'''Aktuell'''
+
 
 +
* '''Aktuell'''
 
* Ina Schäfer
 
* Ina Schäfer
* Jonas Vogt
 
 
* Patrick Sahle - sahle@uni-wuppertal.de
 
* Patrick Sahle - sahle@uni-wuppertal.de
 +
* Das Team der DH an der Uni Wuppertal um Herrn Sahle.
 +
** Vor allem Stephan Makowski, Sviatoslav Drach, Nadine Sutor, Fabian Peters
  
 
*''' Ehemalig'''
 
*''' Ehemalig'''
 
* Alexander Goebbels
 
* Alexander Goebbels
 +
* Jonas Vogt
  
 
= Rollen für die EhrenamtlerInnen (und darüber hinaus) =
 
= Rollen für die EhrenamtlerInnen (und darüber hinaus) =

Version vom 8. Dezember 2022, 09:01 Uhr

Menschen im Consilium Communis

Erreichbarkeit / Kontakt

  • Am besten unter der Mail consilium[at]stadtarchiv-neuss.de

Für das Archiv

  • Dr. Jens Metzdorf
  • Dr. Annekatrin Schaller

Aus der Bürgerschaft

  • Martin Laubach

Projektunterstützung

  • Aktuell
  • Ina Schäfer
  • Patrick Sahle - sahle@uni-wuppertal.de
  • Das Team der DH an der Uni Wuppertal um Herrn Sahle.
    • Vor allem Stephan Makowski, Sviatoslav Drach, Nadine Sutor, Fabian Peters
  • Ehemalig
  • Alexander Goebbels
  • Jonas Vogt

Rollen für die EhrenamtlerInnen (und darüber hinaus)

  • Bitte tragen Sie sich hier ein, damit Sie sich gegenseitig erreichen, absprechen und kontaktieren können!
  • Erstellen Sie gern für sich selbst Mailgruppen / Gruppenchats etc. Diese können wir nicht koordinieren, sodass Sie sich selbst finden sollten. In den Tabellen können Sie dann Ihre MitstreiterInnen finden!


  • Aufgaben, die sich aus den Prozesschritten der Quellenerschließung ergeben
    • vorbereitende Aufgaben
      • Scannen
      • Hochladen in Sciebo
      • Bilder kontrollieren und ordnen
      • Bilder nummerieren
      • Bilder in transkribus hochladen
    • Transkription
      • vorbereitend: Indexieren (Einträge identifizieren)
      • Textregionen und Zeilen erkennen
      • Transkribieren
      • Transkriptionen gegenlesen / korrigieren
    • Tiefere Erschließung
      • Personen erkennen, taggen und mit der Tabelle abgleichen
      • Orte erkennen, taggen und mit der Tabelle abgleichen
      • Datumsangaben taggen, auflösen, explizit setzen
      • ggf. (für die älteren Bände) Übersetzung in modernes Deutsch
    • Nachsorge und weitere Qualitätssicherung
      • Tabellen für Personen und Orte pflegen (konsistent halten)
    • umliegende Augaben
      • Wiki pflegen und weiter führen
        • Begriffslexikon, schwierige und unklare Wörter
      • Kommunikation (Mail) übernehmen und führen / Koordination
    • Aufgaben im technischen Bereich, Arbeit mit den Daten
      • transkribus-Export generieren und in Oxygen übertragen
      • Konsistenzprüfungen und Bereinigungen in Oxygen, Vorbereitung für das Einspielen in das Publikationssystem