Projektteam: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Consilium Communis Neuss
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 38: Zeile 38:
 
*** Bilder nummerieren
 
*** Bilder nummerieren
 
*** Bilder in transkribus hochladen
 
*** Bilder in transkribus hochladen
 
+
** '''Transkription  
** '''Transkription **
 
 
*** vorbereitend: Indexieren (Einträge identifizieren)  
 
*** vorbereitend: Indexieren (Einträge identifizieren)  
 
*** Textregionen und Zeilen erkennen
 
*** Textregionen und Zeilen erkennen
 
*** Transkribieren
 
*** Transkribieren
 
*** Transkriptionen gegenlesen / korrigieren
 
*** Transkriptionen gegenlesen / korrigieren
 
 
** '''Tiefere Erschließung'''
 
** '''Tiefere Erschließung'''
 
*** Personen erkennen, taggen und mit der Tabelle abgleichen
 
*** Personen erkennen, taggen und mit der Tabelle abgleichen
Zeile 50: Zeile 48:
 
*** Datumsangaben taggen, auflösen, explizit setzen
 
*** Datumsangaben taggen, auflösen, explizit setzen
 
*** ggf. (für die älteren Bände) Übersetzung in modernes Deutsch
 
*** ggf. (für die älteren Bände) Übersetzung in modernes Deutsch
 
 
** '''Nachsorge und weitere Qualitätssicherung'''
 
** '''Nachsorge und weitere Qualitätssicherung'''
 
*** Tabellen für Personen und Orte pflegen (konsistent halten)
 
*** Tabellen für Personen und Orte pflegen (konsistent halten)
 
 
** '''umliegende Augaben'''
 
** '''umliegende Augaben'''
 
*** Wiki pflegen und weiter führen
 
*** Wiki pflegen und weiter führen
 
**** Begriffslexikon, schwierige und unklare Wörter
 
**** Begriffslexikon, schwierige und unklare Wörter
 
*** Kommunikation (Mail) übernehmen und führen / Koordination
 
*** Kommunikation (Mail) übernehmen und führen / Koordination
 
 
** Aufgaben im technischen Bereich, Arbeit mit den Daten **  
 
** Aufgaben im technischen Bereich, Arbeit mit den Daten **  
 
*** transkribus-Export generieren und in Oxygen übertragen
 
*** transkribus-Export generieren und in Oxygen übertragen
 
*** Konsistenzprüfungen und Bereinigungen in Oxygen, Vorbereitung für das Einspielen in das Publikationssystem
 
*** Konsistenzprüfungen und Bereinigungen in Oxygen, Vorbereitung für das Einspielen in das Publikationssystem

Version vom 13. Januar 2022, 11:46 Uhr

Menschen im Consilium Communis

Erreichbarkeit / Kontakt

  • Am besten unter der Mail consilium[at]stadtarchiv-neuss.de

Für das Archiv

  • Dr. Jens Metzdorf
  • Dr. Annekatrin Schaller

Aus der Bürgerschaft

  • Martin Laubach

Projektunterstützung

  • Alexander Goebbels
  • Ina Schäfer
  • Jonas Vogt
  • Patrick Sahle - sahle@uni-wuppertal.de

Rollen für die EhrenamtlerInnen (und darüber hinaus)

  • Bitte tragen Sie sich hier ein, damit Sie sich gegenseitig erreichen, absprechen und kontaktieren können!
  • Erstellen Sie gern für sich selbst Mailgruppen / Gruppenchats etc. Diese können wir nicht koordinieren, sodass Sie sich selbst finden sollten. In den Tabellen können Sie dann Ihre MitstreiterInnen finden!


  • Aufgaben, die sich aus den Prozesschritten der Quellenerschließung ergeben
    • vorbereitende Aufgaben
      • Scannen
      • Hochladen in Sciebo
      • Bilder kontrollieren und ordnen
      • Bilder nummerieren
      • Bilder in transkribus hochladen
    • Transkription
      • vorbereitend: Indexieren (Einträge identifizieren)
      • Textregionen und Zeilen erkennen
      • Transkribieren
      • Transkriptionen gegenlesen / korrigieren
    • Tiefere Erschließung
      • Personen erkennen, taggen und mit der Tabelle abgleichen
      • Orte erkennen, taggen und mit der Tabelle abgleichen
      • Datumsangaben taggen, auflösen, explizit setzen
      • ggf. (für die älteren Bände) Übersetzung in modernes Deutsch
    • Nachsorge und weitere Qualitätssicherung
      • Tabellen für Personen und Orte pflegen (konsistent halten)
    • umliegende Augaben
      • Wiki pflegen und weiter führen
        • Begriffslexikon, schwierige und unklare Wörter
      • Kommunikation (Mail) übernehmen und führen / Koordination
    • Aufgaben im technischen Bereich, Arbeit mit den Daten **
      • transkribus-Export generieren und in Oxygen übertragen
      • Konsistenzprüfungen und Bereinigungen in Oxygen, Vorbereitung für das Einspielen in das Publikationssystem