Exportworkflow: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Consilium Communis Neuss
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Worum geht es: Wir kommen wir von einem transkribus-Export zu den finalen TEI-Daten? = Kontrolle = (wie stellen wir sicher, dass ein Band Exportreif ist? Was…“)
 
Zeile 3: Zeile 3:
 
= Kontrolle =
 
= Kontrolle =
 
(wie stellen wir sicher, dass ein Band Exportreif ist? Was ist zu prüfen?)
 
(wie stellen wir sicher, dass ein Band Exportreif ist? Was ist zu prüfen?)
 +
 
* alle Seiten transkribiert?
 
* alle Seiten transkribiert?
* alle Personen und Orte ausgezeichnet?
+
** Transkription augenscheinlich vollständig und "gut"?
 +
** Fragezeichen im Text, die noch zu klären sind? Können die noch gelöst werden?
 +
** Überflüssiges gelöscht? -> erstes Wort der nächsten Seite steht oft am unteren Seitenrand -> löschen, falls transkribiert!
 +
* alle Personen und Orte ausgezeichnet?
 +
** Keys vergeben?
 +
** Einheitlich (großzügig) gemacht?
 
* alle Textphänomene (welche gibt es) ausgezeichnet?
 
* alle Textphänomene (welche gibt es) ausgezeichnet?
 +
** Überschriften
 +
** durchgestrichen
 +
** unterstrichen
 +
** fett
 +
** hochgestellt
 +
** tiefgestellt
 +
** Abkürzungen
 +
* anfang jedes Eintrags mit gap gekennzeichnet? Zuständige Person/en aus der [https://docs.google.com/spreadsheets/d/19qr3S-WZK8oukHYKnU29ErrjGUMXSAcRzkicX9VKnJw/edit?usp=sharing Tabelle] übernommen?
  
 
= transkribus-Export =
 
= transkribus-Export =

Version vom 31. März 2022, 12:12 Uhr

Worum geht es: Wir kommen wir von einem transkribus-Export zu den finalen TEI-Daten?

Kontrolle

(wie stellen wir sicher, dass ein Band Exportreif ist? Was ist zu prüfen?)

  • alle Seiten transkribiert?
    • Transkription augenscheinlich vollständig und "gut"?
    • Fragezeichen im Text, die noch zu klären sind? Können die noch gelöst werden?
    • Überflüssiges gelöscht? -> erstes Wort der nächsten Seite steht oft am unteren Seitenrand -> löschen, falls transkribiert!
  • alle Personen und Orte ausgezeichnet?
    • Keys vergeben?
    • Einheitlich (großzügig) gemacht?
  • alle Textphänomene (welche gibt es) ausgezeichnet?
    • Überschriften
    • durchgestrichen
    • unterstrichen
    • fett
    • hochgestellt
    • tiefgestellt
    • Abkürzungen
  • anfang jedes Eintrags mit gap gekennzeichnet? Zuständige Person/en aus der Tabelle übernommen?

transkribus-Export

(welche Einstellungen müssen wir beim Export vornehmen?)

Kuratierung des Exports

(welche Phänomene müssen wir bereinigen oder umformen?)

Datenanreicherung

(wie kriegen wir die )